Haier Microwave Oven HMC1085SESS User Manual

User Manual  
Manual del Usuario Modelo  
HMC1085SESS  
Microwave Oven  
Grill & Convection  
Cooking  
Horno Microondas  
Cocción con Grill y  
Convección  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Fresh  
Vegetable  
Frozen  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Roast  
Fast Bake  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
Design may vary by model number.  
El diseño puede variar conforme al número de modelo  
 
tablE Of COntEntS  
SafEty infORMatiOn  
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy......... 2  
A Special Note on Arcing ....................................................................................... 2  
Addendum.............................................................................................................. 2  
Important Safety Instructions .......................................................................... 3-5  
Grounding Instructions ......................................................................................... 6  
Cookware and Utensil Guide............................................................................. 7-8  
SEt UP & USE  
Specifications......................................................................................................... 9  
Installation Guide ................................................................................................... 9  
Parts & Features...................................................................................................10  
Control Panel........................................................................................................11  
Operation Instructions ..................................................................................12-14  
Convenience Cooking Settings ....................................................................15-16  
Cooking Techniques.............................................................................................17  
ClEaninG anD CaRE........................................................................................18  
tROUblE SHOOtinG & WaRRanty  
Before You Call For Service .................................................................................19  
Customer Service ................................................................................................19  
Limited Warranty .................................................................................................22  
PRODUCt REGiStRatiOn  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual will  
guide you in getting the best use of  
Model number  
your microwave oven.  
Serial number  
Remember to record the model and  
serial numbers. They are on a label  
inside of the microwave oven.  
Date of purchase  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
 
PRECaUtiOnS tO aVOiD  
POSSiblE EXPOSURE tO  
EXCESSiVE MiCROWaVE  
EnERGy  
A. Do not attempt to operate this oven with the door open. This can result in  
harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable or tamper  
with the safety interlocks.  
B. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or  
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.  
C. Do not operate the oven if damaged. It is especially important that the oven  
door closes properly and that there is no damage to the:  
1. DOOR (bent)  
2. HINGES AND LATCHES (broken or loosened)  
3. DOOR SEALS AND SEALING SURFACES  
D. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified  
service personnel.  
a SPECial nOtE On aRCinG  
Arcing” refers to the presence of sparks inside the microwave oven. It can be  
caused by:  
• Metal or foil touching the inside walls of the oven.  
• Foil not closely molded to food, where edges have been left sticking up.  
• Small metal parts such as twist-ties, poultry pins, or gold-rimmed dishes.  
• Recycled paper towels which may contain small amounts of metal.  
CaUtiOn  
IF YOU SEE SPARKS IN YOUR MICROWAVE OVEN, IMMEDIATELY PRESS  
STOP/START TO CEASE COOKING AND CORRECT THE PROBLEM.  
aDDEnDUM  
If this product is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could  
be degraded. This could affect the lifespan of the product and lead to a dangerous  
situation.  
Page 2 • Safety InformatIon  
 
iMPORtant SafEty  
inStRUCtiOnS  
WaRninG  
When using electrical appliances, basic safety precautions  
should be followed, including the following:  
WaRninG - To reduce the risk of burns, electric shock, fire, and  
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:  
1. Read all instructions before using the appliance.  
2. Read carefully and follow the specific "PRECAUTIONS TO AVOID  
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY" on  
page 2.  
3. This appliance must be grounded. Connect only to properly  
grounded outlet. See "GROUNDING INSTRUCTIONS” on page 6.  
4. Install or position this appliance only in accordance with the  
provided installation instructions on page 9.  
5. Some products such as whole eggs and sealed containers -for  
example, closed glass jars- can potentially explode and should  
not be heated in this oven.  
6. Use this appliance only for the intended uses as described in this  
manual. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or  
dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. Do not  
use corrosive chemicals or vapors in this appliance.  
7. As with any appliance, close supervision is necessary when used  
by children.  
8. To reduce the risk of fire in the oven cavity:  
• Do not overcook food. Carefully attend the appliance when  
paper, plastic, or other combustible materials are placed inside  
the oven to facilitate cooking.  
• Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before  
placing bag in oven.  
Page 3 • Safety InformatIon  
 
iMPORtant SafEty  
inStRUCtiOnS  
• If materials inside the oven ignite, keep oven door closed, turn  
oven off, and disconnect the power cord or shut off power at  
the fuse or circuit breaker panel.  
• Do not use the cavity for storage purpose. Do not leave paper  
products, cooking utensils or food inside the cavity when not in  
use.  
9. Liquids, such as water, coffee, or tea can be overheated beyond  
the boiling point without appearing to be boiling due to surface  
tension of the liquid. Visible bubbling or boiling when the container  
is removed from the microwave oven is not always present. THIS  
COULD RESULT IN VERY HOT LIqUIDS SUDDENLY BOILING  
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO  
THE LIqUID.  
10. Do not heat oil or fat for deep-frying. It is difficult to control the  
temperature of oil in a microwave oven.  
11. Foods with heavy skins such as potatoes, whole squash, apples  
and chestnuts should be pierced with a fork or the tip of a sharp  
knife before cooking.  
12. The contents of feeding bottles and baby food jars should be  
stirred or shaken and the temperature should be checked before  
serving in order to avoid burns.  
13. Cooking utensils may become hot because of heat transferred  
from the heated food. Pot holders may be needed to handle the  
utensil.  
14. Do not cover or block any openings on the appliance.  
15. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this  
product near water, for example, near a kitchen sink, in a wet  
basement, near a swimming pool, or similar locations.  
16. Do not operate this appliance if the cord or plug is damaged, if it  
is not working properly, or if it has been damaged or dropped.  
17. Do not immerse cord or plug in water. Keep cord away from  
heated surfaces. Do not let cord hang over the edge of a table or  
counter.  
Page 4 • Safety InformatIon  
 
iMPORtant SafEty  
inStRUCtiOnS  
18. Use only thermometers, specifically designed for use in  
microwave ovens.  
19. Be certain the glass tray and roller rings are in place before  
operating the oven  
20. This appliance should be serviced only by qualified service  
personnel. Contact nearest authorized service facility for  
examination, repair, or adjustment.  
21. When cleaning sealing surfaces of the oven, such as the door  
jamb, use only mild, nonabrasive soaps, or mild detergents  
applied with a sponge or soft cloth.  
22. Oversized foods or oversized metal utensils should not be  
inserted in a microwave/convection oven as they may create a  
fire or risk of electrical shock.  
23. Do not clean with metal scouring pads. Pieces can burn off the  
pad and touch electrical parts involving a risk of electric shock.  
24. Do not use paper products when appliance is operated in the grill  
mode.  
25. Do not cover racks or any other part of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
SaVE tHESE inStRUCtiOnS  
HOUSEHOlD USE Only  
Page 5 • Safety InformatIon  
 
GROUnDinG inStRUCtiOnS  
ElECtRiCal REqUiREMEntS  
The electrical requirements are a 120 volt 60 Hz, AC only, 15 amp. It is  
recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. The oven  
is equipped with a 3-wire cord having a 3-prong grounding plug. It must be plugged  
into a wall receptacle that is properly installed and grounded.  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,  
grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the electric  
current. The cord provided with this appliance is equipped with a grounding wire  
and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly  
installed and grounded. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying  
the plug in any way.  
WaRninG  
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.  
Consult a qualified electrician or serviceman if:  
1) The grounding instructions are not completely understood.  
2) You are unsure that the appliance is properly grounded.  
3) You have any questions about the grounding or electrical instructions.  
POWER SUPPly CORD  
1. A short power supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in  
or tripping over a longer cord.  
2. If the power supply cord is too short, do not use an extension cord. Have a  
qualified electrician or serviceman to install an outlet near the appliance.  
3. If it is absolutely necessary to use longer cord sets or an extension cord, extreme  
care must be exercised.  
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that  
has a 3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle  
that will accept the plug on the appliance.  
b) The marked electrical rating of the cord set or extension  
cord must equal to or greater than the electrical rating  
of the appliance. The longer cord should be arranged  
so that it will not drape over the counter top or table  
top where it can be pulled on by children or tripped over  
unintentionally.  
nOtE: Neither Haier nor the dealer can accept any liability for damage to the oven  
or personal injury resulting from failure to observe the electrical connection  
procedures.  
Page 6 • Safety InformatIon  
 
COOkWaRE anD UtEnSil GUiDE  
This section lists which utensils can be used in the microwave, which have limited  
use, and which should not be used in the microwave at all.  
RECOMMEnDED  
• Microwave browning dish: Use to brown the exterior of small items such as steaks,  
chops, or pancakes. Follow the directions provided with your browning dish.  
• Microwaveable plastic wrap: Use to retain steam. Leave a small opening for some  
steam to escape and avoid placing it directly on the food.  
• Paper towels and napkins: These absorb excess moisture and prevent spattering.  
Use for short-term heating and covering. Do not use recycled paper towels, which  
may contain metal and could ignite.  
• Heat-proof glass or glass-ceramic bowls and dishes: Use for heating or cooking.  
• Paper plates and cups: Use for short-term heating at low temperatures. Do not  
use recycled paper, which may contain metal and could ignite.  
• Wax paper: Use as a cover to prevent spattering.  
• Thermometers: Use only those labeled “Microwave Safe” and follow all directions.  
Check the temperature of food in several places. Conventional thermometers  
may be used on microwaved food once the food has been removed from the oven.  
liMitED USE  
• Aluminum foil: Smooth, narrow strips of foil may be used to shield delicate areas  
on food items like drumsticks and wings to prevent overcooking.  
nOtE: Using too much foil can damage your oven, so be careful.  
• Ceramic, porcelain, and stoneware: Use these only if they are labeled “Microwave  
Safe”. If they are not labeled, test them to make sure they can be used safely.  
• Plastic: Use only if labeled “Microwave Safe”. Other plastics can melt.  
• Straw, wicker, and wood: Use only for short-term heating, such as warming dinner  
rolls for a few seconds. Baskets and bowls may be flammable.  
Page 7 • Safety InformatIon  
 
COOkWaRE anD UtEnSil GUiDE COnt.  
nOt RECOMMEnDED  
• Glass jars and bottles: Regular glass is too thin to be used in a microwave. It can  
shatter, causing damage and injury.  
• Paper bags: These are a fire hazard, except for popcorn bags that are designed for  
microwave use.  
• Styrofoam plates and cups: These can melt and leave a harmful chemical residue  
on food.  
• Plastic storage and food containers: Containers meant for cold storage, such as  
margarine tubs, can melt in the microwave.  
• Metal utensils: These can damage your microwave oven. Remove all metal from  
food and containers before cooking.  
nOtE: To test if a dish is safe for microwaving, place the empty dish in the oven and  
microwave on HIGH for 30 seconds. A dish which becomes very hot should  
not be used.  
• Parchment paper: Use as a cover to prevent spattering or as a wrap for steaming.  
• Aluminum tray: May cause arcing. Transfer food to a microwave-safe container.  
Take-out carton with metal handle: May cause arcing. Transfer food to a  
microwave-safe container.  
• Metal or metal-trimmed utensils: Metal cookware, metal trim, and metallic glazes  
may cause arcing.  
• Wood: Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.  
Page 8 • Safety InformatIon  
 
SPECifiCatiOnS  
Power Consumption:  
MWO Power:  
120V~60Hz, 1500W  
1000W  
Output Power (Grill):  
Output Power (Convection):  
Operation Frequency:  
Oven Capacity:  
1150W  
1500W  
2450MHz  
1.0 cubic feet  
Cooking Uniformity:  
Net Weight:  
Turntable Diameter 12-3/8"  
Approx. 43.4 lbs.  
13-1/8" x 20-1/2" x 19-1/2"  
External Dimensions (HxWxD):  
inStallatiOn GUiDE  
1. Make sure that all the packing  
materials are removed from the  
inside of the door.  
5. To function correctly, the oven must  
have sufficient airflow on all sides.  
Allow 8" of space above the oven, 4"  
at back, and 2" at both sides. Do not  
cover or block any openings on the  
appliance. Do not remove feet on  
which oven stands.  
2. Check the oven for any damage, such  
as misaligned or bent door, damaged  
door seals and sealing surfaces,  
broken or loose door hinges and  
latches, and dents inside the cavity or 6. Do not operate the oven without  
on the door. If there is any damage,  
do not operate the oven. Contact  
qualified service personnel.  
glass tray, roller support, and shaft in  
their proper positions.  
7. Make sure that the power supply cord  
is undamaged and does not run under  
the oven or over any hot or sharp  
surface.  
3. This microwave oven must be placed  
on a flat, stable surface capable of  
supporting the weight of the oven  
plus the heaviest food likely to be  
cooked in the oven.  
8. The socket must be readily  
accessible so that the cord can be  
quickly reached  
and easily  
unplugged in an  
4. Do not place the oven where heat,  
moisture, or high humidity are  
generated, or near combustible  
materials.  
emergency.  
RaDiO OR tV intERfEREnCE  
Should the microwave oven cause interference to your radio or TV, check that the  
microwave oven is on a different circuit, relocate the radio or TV as far away from  
the oven as possible or check position and signal of receiving antenna.  
Page 9 • Set UP & USe  
 
PaRtS & fEatURES  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Fresh  
Vegetable  
Frozen  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Roast  
Fast Bake  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
Diagram for instructional purposes only.  
Design may vary by model number.  
Door Safety Lock System  
Control Panel  
Oven Window  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Frozen  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Fresh  
Vegetable  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Roast  
Fast Bake  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
Door Jamb  
Glass Tray  
Turntable Roller  
Grill Rack  
Page 10 • Set UP & USe  
 
COntROl PanEl  
Display  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Convenience  
Cooking Buttons  
Frozen  
Vegetable  
Fresh  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Power Level  
Number Pad  
Roast  
Fast Bake  
Memory  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
Defrost Auto/Time  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
Stop / Clear  
Start / +30 SEC  
StOP / ClEaR  
DiSPlay  
Clears all previous settings or sets the  
Shows cooking time, power, indicators  
child lock.  
and present time.  
ClOCk  
COnVEniEnCE COOkinG bUttOnS  
Use to set the time of day or recall the  
Instant settings to cook popular foods  
time of day.  
tiMER  
StaRt/+30SEC  
Touch to start cooking or add 30  
seconds to the cooking time.  
Timer functions independently,  
even while a cooking program is in  
progress.  
MEMORy  
POWER lEVEl  
Stores up to 3 custom programs.  
Use to set power level. Also lets you  
check power level during cooking.  
EXPRESS COOk  
One touch cooking at 100% power.  
DEfROSt aUtO / tiME  
quickly and effectively defrosts foods  
either based on the weight of the  
foods to be defrosted or a set time.  
GRill COOkinG  
Top radiant element allow foods to be  
crisped or browned.  
nUMbER PaD (0-9)  
Use to manually set time or weight.  
Page 11 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS  
SEttinG tHE ClOCk  
SEttinG tHE POWER lEVEl  
1. When the microwave is plugged into  
an outlet, 0:00 will be displayed.  
The default power output setting is  
100%. If you want to set a new power  
level touch the POWER LEVEL pad,  
repeatedly touch POWER LEVEL to  
scroll through the different cooking  
power levels.  
2. Press the Clock pad.  
3. Using the number pads enter the 4  
digit correct time  
a. example 5:23 in entered as 0,5,2,3  
nUMbER COOkinG nUMbER COOkinG  
PaD  
PL10  
PL9  
PL8  
PL7  
PL6  
POWER  
100%  
90%  
PaD  
PL5  
PL4  
PL3  
PL2  
PL1  
POWER  
b. example 12:15 is entered as  
1,2,1,5  
50%  
40%  
4. Press the Clock pad to finish.  
80%  
30%  
nOtE: If you want to reset the clock,  
follow sets 2 through 5 above.  
70%  
20%  
60%  
10%  
SEttinG tHE tiMER  
SEttinG a COOkinG PROGRaM  
a. Single-stage cooking  
The timer operates as a minute timer.  
1. Press Timer pad.  
1. Touch the Power Level pad and adjust  
if desired.  
2. Enter the amount of time you want to  
countdown.  
2. Use the number pad to set a cooking  
time. You can set a cooking time from  
one second to 99 minutes and 99  
seconds.  
3. Press the Start/+30 Sec pad. When  
the time is up, the timer will signal.  
nOtE: The timer operates without  
microwave energy.  
3. Touch START/+30Sec to start  
cooking.  
EXPRESS COOk  
One touch cooking at 100% power is  
available by using the Express Cook  
feature. When the microwave is idle,  
select a cooking time by selecting  
the 1 through 6 number pad or the  
START/+30 Sec pad. You can add time,  
in 30 second increments, by touching  
the Start/+30 Sec pad for a maximum  
time of 99 minutes and 99 seconds.  
b. Multiple-stage cooking  
Some foods or recipes require  
different stages of cooking at different  
temperatures.  
Example: To defrost 40 ounces (oz.) of  
beef and then cook at 100% power for  
10 minutes.  
1. SET STAGE 1:  
Press the DEFROST AUTO/TIME pad  
and enter ‘40’ for the weight in ounces.  
Do not touch START/+30 Sec.  
nOtE: Each time you touch the  
START/+30 Sec pad, 30 seconds will be  
added to the time, but will not work with  
DEFROST AUTO/TIME.  
2. SET STAGE 2:  
Touch POWER pad then enter the  
cooking time 10:00.  
3. Touch START/STOP to start cooking.  
Page 12 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
nOtE: DEFROST AUTO/TIME can only  
be set as the first stage. WARMING  
and Convenience Cooking pads (i.e.  
Popcorn) cannot be used for  
COnVECtiOn COOkinG  
There are 10 convection temperatures  
available which correspond with the  
numbers 0 through 9 on the control  
panel.  
multi-stage cooking.  
tiME DEfROSt  
WITH PREHEATING FUNCTION  
1. Touch the DEFROST AUTO/TIME pad  
twice, the display will show dEF2 and  
Micr.  
1. Press the CONVECTION pad once,  
100˚ F will be displayed.  
2. Press the corresponding number  
on the control panel for the desired  
temperature, for example pressing  
the number 7 will set the temperature  
to 350˚F.  
2. Enter desired defrosting time with  
the number pad.  
nOtE: The default power setting for  
defrosting is 30% (PL3).  
3. Press START/+30 SEC to begin  
preheating.  
3. Touch START/+30 Sec to begin  
defrosting.  
nOtE: After the preheat cycle has  
completed, the temperature will flash  
and the microwave will beep 2 times to  
remind you to put your food into the  
oven.  
aUtO DEfROSt  
1. Touch the DEFROST AUTO/TIME pad,  
the display will show dEF1 and Micr.  
2. Enter weight to be defrosted in  
ounces (oz.) with the number pad,  
from 4 to 100 oz.  
4. Press the number keys to set the  
cooking time.  
3. Touch START/+30 Sec to begin  
defrosting.  
5. Press START/+30 SEC to begin  
cooking.  
• After setting AUTO DEFROST,  
the oven can be programmed to  
automatically switch to multiple-stage  
cooking, follow the steps in the multi-  
stage cooking section.  
WITHOUT PREHEATING FUNCTION  
1. Press the CONVECTION pad once,  
100˚ F will be displayed  
2. Press the corresponding number  
on the control panel for the desired  
temperature, for example pressing  
the number 7 will set the temperature  
to 350˚ F.  
• During defrosting, you need to turn  
food over for uniform defrosting. After  
turning, touch START/+30 Sec pad to  
resume defrosting.  
3. Press the CONVECTION pad again to  
confirm the temperature  
WaRMinG  
1. Touch the WARMING pad once for  
100F and twice for 150F.  
4. Press the number keys to set the  
cooking time.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
warming  
5. Press START/+30 SEC to begin  
cooking.  
3. Touch STOP/Clear to stop warming  
Page 13 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
b. Example : 9 minutes and 30 seconds  
is entered as 0,9,3,0  
COnVECtiOn ROaSt COOkinG  
1. Press the CONVECTION ROAST pad  
3. Press START/+30 SEC to begin  
cooking.  
once, 325˚ F will be displayed  
2. Press the corresponding number  
on the control panel for the desired  
temperature, for example pressing  
the number 8 will set the temperature  
to 375˚ F.  
nOtE: After half the cooking time the  
oven will beep 2 times to remind you to  
turn over your food. Simply open the  
door, turn over your food and then press  
START/+ 30 SEC to continue cooking.  
3. Press the CONVECTION ROAST pad  
again to confirm the temperature  
GRill /  
COMbi-  
natiOn  
DiSPlay  
MiCRO-  
WaVE  
POWER  
GRill  
POWER  
4. Press the number keys to set the  
cooking time.  
1 Pad  
Press  
G-1  
G-2  
G-3  
100%  
64%  
45%  
5. Press START/+30 SEC to begin  
cooking.  
2 Pad  
Presses  
36%  
55%  
COMbinatiOn faSt bakE  
COOkinG  
3 Pad  
Presses  
1. Press the COMBINATION FAST BAKE  
pad once, 100 F will be displayed  
SEttinG CHilD lOCk  
The safety lock prevents unsupervised  
operation by children. Set the function  
in standby mode.  
2. Press the corresponding number  
on the control panel for the desired  
temperature, for example pressing  
the number 5 will set the temperature  
to 300F.  
To set: Press and hold STOP/CLEAR for  
3 seconds. Lock icon is indicated on the  
display and there will be a long beep.  
3. Press the COMBINATION FAST BAKE  
pad again to confirm the temperature  
To cancel: Press and hold STOP/CLEAR  
for 3 seconds, there will be a long beep.  
Lock icon disappears from the display.  
4. Press the number keys to set the  
cooking time.  
5. Press START/+30 SEC to begin  
cooking.  
GRill/MiCROWaVE + GRill  
COOkinG  
1. Press the GRILL/COMBINATION pad  
once, G-1 will be displayed, press 2  
times for G-2 and three times for G-3  
2. Set the 4 digit cooking time in  
minutes and seconds.  
a. Example 12 minutes and 50 seconds  
is entered as 1,2,5,0  
Page 14 • Set UP & USe  
 
OPERatiOn inStRUCtiOnS COnt.  
as described above. Press MEMORY  
MEMORy  
to save the setting. To use a stored  
program, Touch the MEMORY pad, the  
number 1 will be displayed. Touch the  
START/+30 Sec pad.  
You can store up to 3 programs into  
memory for future use:  
Touch the MEMORY pad, the number 1  
will be displayed*.  
*Touch MEMORY repeatedly to access  
memory locations 2 through 3.  
Set a 1 or 2 step cooking procedure  
COnVEniEnCE COOkinG SEttinGS  
The CONVENIENCE COOKING settings  
allow you to cook or reheat food  
automatically without entering power  
level or time.  
POtatO  
For potatoes (1 ~8 oz. each):  
1. Touch POTATO once, 1 will appear on  
the display*.  
For smaller portions, simply touch the  
desired button then START/+ 30 Sec.  
For larger portions, push the desired  
pad 2, 3 or 4 times as indicated below.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
* For 2 – 8 oz. potatoes touch POTATO  
2 times, 2 will appear on the display.  
BAKED POTATO and BEVERAGE allow  
you to cook multiple amounts of the  
same food. Simply touch pad once, and  
ENTER AMT appears in the display.  
Enter the amount of servings and press  
START/STOP.  
* For 3 – 8 oz. potatoes touch POTATO  
3 times, 3 will appear on the display.  
POPCORn  
For a 1.75 oz. bag of microwave  
popcorn:  
1. Touch  
POPCORN  
once, 1.75 will  
appear on the  
display.  
2. Touch  
START/+30 Sec  
to begin cooking.  
For larger bags, press POPCORN two  
times for a 3.0 oz. bag or three times for  
a 3.5 oz. bag  
Page 15 • Set UP & USe  
 
COnVEniEnCE COOkinG SEttinGS COnt.  
PiZZa  
ROaSt CHiCkEn  
To reheat 16 ounces (1 pound):  
To reheat 10 ounces of pizza, about 3  
slices:  
1. Touch ROAST CHICKEN once, 16 will  
1. Touch PIZZA once, 10 will appear on  
appear on the display*.  
the display*.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
* For 24 oz., touch ROAST CHICKEN 2  
times, 24 will appear on the display.  
* For 20 ounces, touch PIZZA 2 times,  
22 will appear on the display.  
* For 32 oz., touch ROAST CHICKEN 3  
times, 32 will appear on the display.  
* For 40 oz., touch ROAST CHICKEN 4  
times, 40 will appear on the display.  
bEVERaGE  
To reheat 1 of mug:  
* For 48 oz., touch ROAST CHICKEN 5  
times, 48 will appear on the display.  
1. Touch BEVERAGE once,  
1 will appear on the display*.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
DinnER PlatE  
To reheat 9 oz. of food:  
* For 2 mugs, touch BEVERAGE 2 times,  
2 will appear on the display.  
1. Touch DINNER PLATE once,8 will  
* For 3 mugs, touch BEVERAGE 3 times,  
appear on the display*.  
3 will appear on the display.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
* For 12 oz. of food touch DINNER  
PLATE 2 times, 12 will appear on the  
display.  
* For 16 oz. of food touch DINNER  
PLATE 3 times, 16 will appear on the  
display.  
Page 16 • Set UP & USe  
 
COnVEniEnCE COOkinG SEttinGS COnt.  
fRESH VEGEtablE  
To cook about 4 oz. of fresh vegetables:  
CakE  
To cook 16 ounces (1 pound):  
1. Touch FRESH VEGETABLE once, 4 will 1. Touch CAKE once, 16 will appear on  
appear on the display*.  
the display*.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
* For 8 oz. touch FRESH VEGETABLE 2  
times, 8 will appear on the display.  
nOtE: Convection cooking 375˚F  
preheat function should be used as  
the first stage along with the CAKE  
convenience cooking feature.  
* For 16 oz. touch FRESH VEGETABLE 3  
times, 16 will appear on the display.  
fROZEn VEGEtablE  
To cook about 4 oz. of frozen  
vegetables:  
1. Touch FROZEN VEGETABLE once, 4  
will appear on the display*.  
2. Touch START/+30 Sec to begin  
cooking.  
* For 8 oz. touch FROZEN VEGETABLE 2  
times, 8 will appear on the display.  
* For 16 oz. touch FROZEN VEGETABLE  
3 times, 16 will appear on the display.  
Page 17 • Set UP & USe  
 
COOkinG tECHniqUES  
tURninG  
Your microwave can make cooking  
quicker and easier than conventional  
cooking. For best results, exercise the  
following techniques:  
Turn foods over midway through  
cooking to expose all parts to  
microwave energy. This is especially  
important with large items such as  
roasts.  
StiRRinG  
Stir foods such as casseroles and  
vegetables while cooking to distribute  
heat evenly. Food at the outside of the  
dish absorbs more energy and heats  
more quickly, so stir from the outside  
to the center. The oven will pause  
automatically when you open the door  
to stir your food.  
StanDinG  
Foods cooked in the microwave build  
up internal heat and continue to cook  
for a few minutes after heating stops.  
Let foods stand to complete cooking,  
especially foods such as cakes and  
whole vegetables. Roasts need this  
time to complete cooking in the center  
without overcooking the outer areas.  
All liquids, such as soup or hot  
chocolate, should be shaken or stirred  
prior to cooking, midway through, and  
when cooking is complete. Let liquids  
stand a moment before serving. When  
heating baby food, stir well at removal  
and test the temperature before  
serving.  
aRRanGEMEnt  
Arrange unevenly shaped foods, such  
as chicken pieces or chops, with the  
thicker, meatier parts toward the  
outside of the turntable where they  
receive more microwave energy. To  
prevent overcooking, place delicate  
areas, such as asparagus tips, toward  
the center of the turntable.  
SHiElDinG  
aDDinG MOiStURE  
You may shield food with narrow  
strips of aluminum foil to prevent  
overcooking. Areas that need shielding  
include poultry wing-tips, the ends  
of poultry legs, and corners of square  
baking dishes. Use only small amounts  
of aluminum foil. Larger amounts can  
damage your oven. Apply foil strips  
as smoothly as the food item allows,  
avoiding creases wherever possible.  
Microwave energy is attracted to water  
molecules. Food that is uneven in  
moisture content should be covered  
or allowed to stand so that the heat  
disperses evenly. Add a small amount  
of water to dry food to help it cook.  
Page 18 • Set UP & USe  
 
ClEaninG anD CaRE  
1. Keep the inside of the oven clean.  
When food splatters or spilled liquids  
adhere to oven walls, wipe with a  
damp cloth. Mild detergent may be  
used if the oven gets very dirty. Avoid  
the use of spray and other harsh  
cleaners as they may stain, streak or  
dull the door surface.  
8. It may be necessary to remove the  
glass tray for cleaning. Wash the  
tray in warm sudsy water or in a  
dishwasher.  
9. The roller ring and oven floor should  
be cleaned regularly. Simply wipe  
the bottom surface of the oven with  
mild detergent. The roller ring may  
be washed in mild sudsy water or  
dishwasher. When removing the roller  
ring from cavity floor for cleaning, be  
sure to replace in the proper position.  
2. When cleaning surfaces such as the  
door jamb, use only mild, nonabrasive  
soaps, or mild detergents applied  
with a sponge or soft cloth.  
3. Turn off the oven and unplug the  
power cord from the wall socket  
before cleaning.  
10. Remove odors from your oven by  
combining a cup of water with the  
juice and skin of one lemon in a deep  
bowl, microwave for 5 minutes. Wipe  
thoroughly and dry with a soft cloth.  
4. The outside surfaces should be  
cleaned with a damp cloth. To prevent  
damage to the operating parts inside  
the oven, water should not be allowed  
to seep into the ventilation openings.  
11. When the oven light burns out,  
please consult a dealer to have it  
replaced.  
5. Wipe the window on both sides with  
a damp cloth to remove any spills or  
spatters.  
12. If the power cord becomes soiled,  
unplug and wipe down with a damp  
cloth. Make sure to dry thoroughly  
before plugging back into outlet.  
6. Do not allow the control panel to get  
wet. Clean with a soft, damp cloth.  
When cleaning the control panel,  
leave oven door open to prevent  
oven from accidentally turning on.  
13. Please do not dispose of this  
appliance with regular garbage.  
It should be disposed of through  
an appropriate disposal facility  
provided by your municipality.  
7. If steam accumulates inside or  
around the outside of the oven door,  
wipe with a soft cloth. This may occur  
when the microwave oven is operated  
under high humidity conditions. This  
is normal in such conditions.  
Page 19 • CleanIng and Care  
 
bEfORE yOU Call fOR SERViCE  
IF THE OVEN FAILS TO OPERATE:  
A) Check to make sure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the  
plug from the outlet, wait 10 seconds and plug it in again securely.  
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to  
be operating properly, test the outlet with another appliance.  
C) Check to make sure the control panel is programmed correctly and the timer is  
set.  
D) Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock  
system. Otherwise, the microwave energy will not flow into the oven.  
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A QUALIFIED  
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.  
CUStOMER SERViCE  
iMPORtant  
DO nOt REtURn tHiS PRODUCt tO tHE StORE  
If you have a problem with this product, please contact the Haier  
Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REqUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
Page 20 • CUStomer SerVICe  
 
tROUblESHOOtinG  
Check your problem by using the chart below and try the solutions for each problem. If  
the microwave oven still does not work properly, contact Haier customer service center  
or the nearest authorized service center. Customers must never troubleshoot internal  
components. Microwaves hold dangerous voltage (5000V) even after power is removed. Only  
a certified technician should attempt Microwave repair.  
tROUblE  
POSSiblE CaUSE  
POSSiblE REMEDy  
Oven will not start  
A. Electrical cord for oven is not  
plugged in.  
A. Plug into the outlet.  
B. Close the door and try  
again.  
B. Door is open.  
C. Wrong operation is set.  
C. Check instructions.  
Arcing or sparkling  
A. Materials to be avoided in  
microwave oven , such as metal,  
were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Do not operate with oven  
empty.  
B. The oven is operated when  
empty.  
C. Clean cavity with wet  
towel.  
C. Spilled food remains in the  
cavity.  
Unevenly cooked  
foods  
A. Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Food is not defrosted  
completely.  
B. Completely defrost food.  
C. Use correct cooking time,  
power level.  
C. Cooking time, power level is not  
suitable.  
D. Turn or stir food.  
D. Food is not turned or stirred.  
Overcooked foods  
Cooking time, power level is not  
suitable. Use correct cooking time, power level.  
Use correct cooking time and  
power level.  
Under cooked foods A. Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Food is not defrosted  
completely.  
B. Completely defrost food.  
C. Check to see that oven  
ventilation ports are not  
restricted.  
C. Oven ventilation ports are  
restricted.  
D. Cooking time, power level is not D. Use correct cooking time  
suitable.  
and power level.  
Improper defrosting A. Materials to be avoided in  
microwave oven were used.  
A. Use microwave-safe  
cookware only.  
B. Cooking time, power level is not  
suitable.  
B. Use correct cooking time  
and power level.  
C. Food is not turned or stirred.  
C. Turn or stir food.  
Page 21 • troUble ShootIng and warranty  
 
liMitED WaRRanty  
What is covered and for how long?  
This warranty covers all defects in  
workmanship or materials for a period of:  
12 months for labor  
12 months for parts (Functional Parts Only)  
2 years Magnetron Tube for Microwave (part  
only)  
The warranty commences on the date of  
item purchase. Customer shall provide Haier  
with proof of the date of purchase and the  
original receipt along with; brand, model and  
serial number for verification prior to any  
warranty service being provided.  
2. There will be no charge to the purchaser  
for functional replacement parts and labor  
on any covered items during the initial  
12- month period or as stated above.  
3. THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES  
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED  
STATES, PUERTO RICO AND CANADA. IT  
DOES NOT COVER THE FOLLOWING:  
Damages from improper installation.  
Damages incurred during shipping.  
Defects other than manufacturing. Damage  
from misuse, abuse, accident, alteration,  
lack of proper care and maintenance or  
incorrect current or voltage or acts of  
God. Damage from other than household  
use. Damage from service by other than  
an authorized dealer or service center.  
Decorative trims, glass or replaceable light  
bulbs. Transportation and shipping costs.  
Labor (after the initial 12 months). Credit or  
Refund for products over 30 days past date  
of purchase Food loss for food spoiled as  
a direct result of mechanical failure of the  
product or of any delay in providing service,  
repair, replacement. This limited warranty  
doesn’t apply to refurbished product or unit  
purchased as/like new or second-hand. THIS  
LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF  
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED  
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE. The remedy  
provided in this warranty is exclusive and  
is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental  
or consequential damages, so the above  
limitations may not apply to you. Some  
states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above  
limitations may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights, which vary from  
state to state.  
Carry-In Service is available for selected  
products at the discretion of Haier America.  
EXCEPtiOnS:  
Commercial or Rental Use warranty  
90 days for labor 90 days for parts No other  
warranty applies.  
What is covered.  
1. The mechanical and electrical parts of  
the appliance which serve the functional  
purpose of this appliance are covered for  
a period of 12 months or as stated above.  
This includes all parts except finish, trim  
and glass.  
2. The limited warranty does not cover  
any credit or refund for any loss or injury  
caused by the product or defects to  
the product including but not limited to  
incidental or consequential damages.  
3. If the magnetron tube fails (for Microwave)  
due to poor workmanship or material, the  
part will be replaced.  
What will be done?  
1. Any mechanical or electrical part that  
proves to be defective in normal usage  
during the specified warranty period will be  
repaired or replaced at Haier’s discretion.  
ALL WARRANTY SERVICE MUST BE  
PROVIDED BY ONLY OUR FACTORY  
SERVICE CENTERS, OR BY AN AUTHORIZED  
HAIER CUSTOMER TECHNICIAN.  
If it is determined that repair is not  
appropriate or replacement parts are  
unavailable for repair, Haier will exchange the  
product with a refurbished or new product  
the same or similar to the original at its  
discretion.  
Haier America,  
New York, NY 10018  
Page 22 • troUble ShootIng and warranty  
 
ÍnDiCE  
infORMaCiÓn DE SEGURiDaD  
Precauciones para evitar posible sobre exposición a energía de microondas... 2  
Nota especial acerca del arco de voltaje .............................................................. 2  
Apéndice................................................................................................................. 2  
Instrucciones importantes de seguridad ........................................................ 3-5  
Instrucciones de conexión a tierra.................................................................... 6-7  
Guía para utensilios y trastos de cocina ........................................................... 7-8  
COlOCaCiÓn y USO  
Especificaciones .................................................................................................... 9  
Guía de instalación................................................................................................. 9  
Partes y funciones ...............................................................................................10  
Panel de control ...................................................................................................11  
Instrucciones de funcionamiento .................................................................12-14  
Ajustes convenientes para cocinar...............................................................15-17  
Técnicas para cocinar...........................................................................................18  
liMPiEZa y CUiDaDO........................................................................................20  
SOlUCiÓn DE PROblEMaS y GaRantÍa  
Antes de llamar a servicio técnico ......................................................................21  
Servicio al cliente .................................................................................................22  
Garantía limitada..................................................................................................23  
REGiStRO DEl PRODUCtO  
Gracias por adquirir nuestro producto  
Haier. Este manual de uso sencillo lo  
guiará para que aproveche al máximo su  
Número de modelo  
horno de microondas.  
Número de serie  
Recuerde registrar los números de  
modelo y de serie que se encuentran en  
una etiqueta en el interior del horno de  
microondas.  
Fecha de compra  
Engrape el recibo al manual. Lo necesitará para recibir el servicio de garantía..  
 
PRECaUCiOnES PaRa EVitaR  
POSiblE SObRE EXPOSiCiÓn a  
la EnERGÍa DEl MiCROOnDaS  
A. No intente operar este horno con la puerta abierta. Esto puede generar una  
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no inhabilitar o  
violar los seguros.  
B. No coloque ningún objeto entre el frente del horno y la puerta, ni permita que se  
acumule suciedad o residuos del limpiador en las superficies de sellado.  
C. No utilice el horno si está dañado. Es especialmente importante que la puerta  
del horno cierre bien y que no haya daños en:  
1. LA PUERTA (arqueada).  
2. LAS BISAGRAS Y SEGUROS (rotos o flojos).  
3. LOS SELLOS DE LA PUERTA Y LAS SUPERFICIES DE SELLADO.  
D. Únicamente personal de servicio con capacitación adecuada debe ajustar o  
reparar el horno.  
nOta ESPECial aCERCa DEl aRCO DE VOltaJE  
Un “arco de voltaje” se refiere a la presencia de chispas dentro del horno de  
microondas. Puede generarse por las siguientes causas:  
• Alguna pieza metálica o papel aluminio está en contacto con las paredes  
interiores del horno.  
• El papel aluminio no está cubriendo herméticamente los alimentos sino que hay  
bordes puntiagudos levantados.  
• Hay partes pequeñas metálicas, como amarres, trinches para pollo o platos con  
bordes dorados.  
• Se están usando servilletas de papel reciclado que pueden contener pequeñas  
cantidades de metal.  
PRECaUCiÓn  
SI OBSERVA qUE SE GENERAN CHISPAS EN SU HORNO DE  
MICROONDAS, OPRIMA DE INMEDIATO EL BOTÓN DE PARO/INICIO  
PARA DETENER LA COCCIÓN Y CORREGIR EL PROBLEMA.  
anDiCE  
Si este producto no se mantiene en buenas condiciones de limpieza, su superficie  
podría degradarse. Esto podría afectar su vida útil y generar situaciones de peligro.  
PÁgIna 2 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES  
iMPORtantES DE SEGURiDaD  
aDVERtEnCia  
Cuando use electrodomésticos, se deben seguir las precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
aDVERtEnCia - Para reducir el riesgo de quemaduras, descargas  
eléctricas, incendio y lesiones personales, o reducir la sobreexposición a  
la energía del microondas:  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.  
2. Lea cuidadosamente y cumpla con las precauciones específicas  
de la página 2: “PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE  
SOBREEXPOSICIÓN A LA ENERGÍA DEL MICROONDAS”.  
3. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Conéctelo  
únicamente a un tomacorriente con conexión a tierra adecuada.  
Véase "INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA" en la página  
6.  
4. Instale o coloque este electrodoméstico únicamente conforme a  
las instrucciones de instalación descritas en la página 9.  
5. Algunos productos, como los huevos enteros y los envases  
sellados (por ejemplo, frascos de vidrio cerrados), pueden  
explotar, por lo que no deben calentarse en este horno.  
6. Utilice este aparato solamente para lo que fue diseñado, según  
se describe en este manual. Este tipo de horno está diseñado  
específicamente para calentar, cocinar o deshidratar comida.  
No está diseñado para uso industrial o de laboratorio. No use  
químicos corrosivos ni vapores con este aparato.  
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesario  
supervisar a los niños atentamente cuando lo usen.  
8. Para reducir el riesgo de incendio dentro del horno:  
• No cocine los alimentos en exceso. Preste atención al  
electrodoméstico cuando coloque en su interior papel, plástico u  
otros materiales combustibles para facilitar la cocción.  
PÁgIna 3 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES  
iMPORtantES DE SEGURiDaD  
• Retire los amarres de alambre de las bolsas de papel o plástico  
antes de colocarlas en el horno.  
• Si se incendian materiales dentro del horno, mantenga cerrado  
el horno, apáguelo y desconecte el cable de suministro eléctrico  
o interrumpa el suministro eléctrico en el tablero de fusibles o  
interruptor de carga.  
• No utilice el interior del horno para guardar cosas. No deje  
productos de papel, artículos de cocina ni alimentos en el interior  
del horno cuando no esté en uso.  
9. Los líquidos como agua, café o té pueden sobrecalentarse más  
allá del punto de ebullición sin que parezca que están hirviendo,  
debido a la tensión superficial del líquido. No siempre aparecen  
burbujas o signos visibles de ebullición cuando se saca el envase  
del horno de microondas. LOS LÍQUIDOS MUY CALIENTES  
PODRÍAN COMENZAR A HERVIR REPENTINAMENTE CUANDO  
SE INTRODUCE EN EL LÍQUIDO UNA CUCHARA O ALGÚN OTRO  
UTENSILIO DE COCINA.  
10. No caliente aceite o grasas para freír. Es difícil controlar la  
temperatura del aceite dentro de un horno de microondas.  
11. Los alimentos con cáscara gruesa, como es el caso de las  
papas, calabazas, manzanas y castañas deben perforarse con un  
tenedor o la punta de un cuchillo afilado, antes de cocinarse.  
12. El contenido de los biberones y vasos para alimentos de bebé  
se deben mover o menear y revisar su temperatura antes de  
servirlos para evitar quemaduras.  
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor  
transferido por los alimentos calientes. Se deben usar  
agarraollas para manejar los utensilios.  
14. No cubra ni obstruya ninguna abertura del electrodoméstico.  
15. No guarde ni use este aparato en exteriores. No use este  
producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de un fregadero, en  
un sótano húmedo, cerca de una alberca o en lugares similares.  
PÁgIna 4 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES  
iMPORtantES DE SEGURiDaD  
16. No use este electrodoméstico si el cable o el enchufe está  
dañado, si no está funcionado adecuadamente o si se ha dañado  
o caído.  
17. No sumerja en agua el cable o enchufe. Mantenga el cable  
alejado de superficies calientes. No permita que el cable cuelgue  
sobre el borde de una mesa o mostrador.  
18. Use únicamente termómetros diseñados específicamente para  
hornos de microondas.  
19. Asegúrese de que la base de vidrio y los anillos giratorios se  
encuentren en su sitio antes de utilizar el horno.  
20. Únicamente personal de servicio calificado deben dar servicio  
a este electrodoméstico. Comuníquese con el centro de  
servicio autorizado más cercano en caso de requerir revisiones,  
reparaciones o ajustes.  
21. Cuando limpie las superficies de sellado del horno, como por  
ejemplo el marco de la puerta, use únicamente jabón suave no  
abrasivo o detergentes suaves aplicados con una esponja o paño  
suave.  
22. No se deben introducir en el horno alimentos demasiado  
grandes o utensilios metálicos demasiado grandes ya que esto  
puede producir riesgo de descarga eléctrica o incendio.  
23. No limpie con esponjas de lana de acero. Las piezas pueden  
romper la esponja y tocar partes eléctricas creando un riesgo de  
descarga eléctrica.  
24. No utilice productos de papel cuando el artefacto está  
funcionando en el modo grill.  
25. No cubra los soportes o cualquier otra pieza del horno con papel  
metálico. Esto puede causar un recalentamiento del horno.  
GUaRDE EStaS inStRUCCiOnES  
lO PaRa USO DOMÉStiCO  
PÁgIna 5 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES DE  
COnEXiÓn a tiERRa  
REqUiSitOS ElÉCtRiCOS  
Los requisitos eléctricos son únicamente corriente alterna de 120 voltios, 15  
amperios y 60 Hertz. Se recomienda que se suministre un circuito por separado  
para servicio único del horno. El horno está equipado con un cable de 3 hilos  
que tiene enchufe de tres puntas con conexión a tierra. Se debe conectar en un  
tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra correctamente.  
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de corto circuito eléctrico,  
la conexión a tierra reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica al proporcionar  
un cable de escape para la corriente eléctrica. El cable que se entrega con este  
electrodoméstico está equipado con un cable, enchufe y alambre de conexión  
a tierra. El enchufe se debe conectar en un tomacorriente que esté instalado y  
conectado a tierra correctamente. No intente inutilizar de ninguna manera esta  
característica de seguridad, modificando el enchufe de alguna forma.  
aDVERtEnCia  
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede provocar  
riesgo de descarga eléctrica.  
Consulte a un técnico o electricista calificado en los siguientes casos:  
1) No entiende por completo las instrucciones para la conexión a tierra.  
2) No está seguro de que el electrodoméstico se encuentre debidamente  
conectado a tierra.  
3) Tiene dudas acerca de las instrucciones de conexión eléctrica o a tierra.  
CablE DE SUMiniStRO ElÉCtRiCO  
1. El cable de suministro eléctrico que se incluye es corto para reducir el riesgo de  
enredarse o tropezarse con uno más largo.  
2. Si el cable de suministro eléctrico es muy corto, no use una extensión eléctrica.  
Pida a un técnico o electricista calificado que instale una toma corriente cerca del  
electrodoméstico.  
3. Si es absolutamente necesario el uso de cables largos o de una extensión, debe  
extremar precauciones.  
a) Use únicamente un cable de extensión de tres hilos con conexión  
a tierra que tenga un enchufe de tres clavijas con conexión a  
tierra y un tomacorriente de tres ranuras que acepte la clavija del  
electrodoméstico.  
b) El valor eléctrico nominal marcado en el cable o la extensión debe  
ser igual o mayor al valor nominal eléctrico del electrodoméstico.  
Los cables más largos deben acomodarse de modo que no queden tendidos  
sobre el mostrador o la mesa, donde los niños puedan jalarlos o puedan provocar  
tropiezos accidentalmente.  
PÁgIna 6 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
inStRUCCiOnES DE  
COnEXiÓn a tiERRa  
nOta: Ni Haier ni el distribuidor aceptarán responsabilidad alguna por daños en el  
horno eléctrico o lesiones personales que sean resultado del incumplimiento  
de los procedimientos de conexión eléctrica.  
GUÍa PaRa El USO DE UtEnSiliOS  
y tRaStOS DE COCina  
Esta sección enumera los utensilios que pueden utilizarse en el microondas, los  
que pueden usarse de modo limitado y los que no deben utilizarse nunca en el  
microondas.  
RECOMEnDaDOS  
• Platón dorador para microondas: Úselo para dorar el exterior de piezas pequeñas,  
como bisteces, chuletas o panques. Siga las instrucciones incluidas con su plato  
de asado.  
• Envoltura plástica para microondas: Úsela para retener el vapor. Debe dejarse  
una abertura pequeña para que escape una parte del vapor y evitar colocarlo  
directamente sobre los alimentos.  
Toallas y servilletas de papel: Estas absorben el exceso de humedad y evitan  
salpicaduras. Úselas para cubrir y calentar por tiempos cortos. No deben usarse  
toallas de papel reciclado, pues podrían contener residuos de metal y encenderse.  
• Platos y recipientes de cerámica vitrificada y de vidrio resistente al calor. Úselos  
para calentar o cocinar.  
• Platos y vasos de cartón: Úselos para calentar por tiempos cortos a bajas  
temperaturas. No debe usarse papel reciclado, pues podría contener metal y  
encenderse.  
• Papel encerado: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras.  
Termómetros: Deben usarse únicamente los etiquetados como “seguros para  
microondas”, además de seguir todas las instrucciones. Revise la temperatura  
de los alimentos en diferentes partes. Los termómetros convencionales pueden  
usarse en los alimentos únicamente cuando se hayan retirado del horno.  
USO liMitaDO  
• Papel aluminio: Se pueden usar tiras delgadas y lisas de papel para cubrir áreas  
delicadas de los alimentos, como por ejemplo muslos y alas de pollo, para evitar  
que se cocinen en exceso.  
PÁgIna 7 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
GUÍa PaRa El USO DE UtEnSiliOS  
y tRaStOS DE COCina COnt.  
nOta: Tenga mucho cuidado, el uso excesivo del papel aluminio puede dañar el  
horno.  
• Cerámica, porcelana y barro: Úselos únicamente si están etiquetados como  
“seguros para microondas”. Si no tienen esta instrucción, pruébelos para  
asegurarse de que puedan utilizarse de manera segura.  
• Plástico: Úselo únicamente si está etiquetado como “seguro para microondas”.  
Otros tipos de plásticos pueden derretirse.  
• Paja, mimbre y madera. Úselos solamente para calentar por tiempos cortos, por  
ejemplo para calentar roles por algunos segundos. Las canastitas y los cuencos  
pueden ser inflamables.  
nO RECOMEnDaDOS  
• Botellas y jarras de cristal: El cristal regular es muy delgado para usarse en un  
microondas. Puede estrellarse y provocar lesiones y daños.  
• Bolsas de papel: Representan un riesgo de incendio, excepto en el caso de las  
bolas de palomitas, las cuales están diseñadas para usarse en microondas.  
• Platos y vasos de espuma de estireno (unicel): Pueden derretirse y dejar residuos  
químicos dañinos en los alimentos.  
• Contenedores de plástico para alimentos y para almacenamiento: Los  
contenedores normalmente están diseñados para almacenar los alimentos en frío,  
por ejemplo las mantequilleras, por lo que pueden derretirse en un microondas.  
• Utensilios metálicos: Pueden dañar su horno de microondas. Retire todo lo que  
sea de metal de los alimentos y recipientes antes de cocinar.  
nOta: Para probar si es seguro usar un recipiente en el microondas, colóquelo vacío  
y caliente a ALTA potencia por 30 segundos. Si el plato queda muy caliente  
NO debe usarlo.  
• Papel para horno: Úselo para cubrir y evitar salpicaduras o para envolver y cocinar  
al vapor.  
• Charola de aluminio: Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los alimentos en un  
recipiente apto para microondas.  
• Recipientes de cartón con asa de metal. Puede generar arcos de voltaje. Vacíe los  
alimentos en un recipiente apto para microondas.  
• Artículos de cocina de metal o con adornos metálicos Los recipientes de metal, los  
adornos o recubrimientos metálicos pueden provocar arcos de voltaje.  
• Madera: La madera puede deshidratarse cuando se usa en el horno de microondas  
y podría quebrarse o agrietarse.  
PÁgIna 8 • InformaCIÓn de SegUrIdad  
 
ESPECifiCaCiOnES  
Consumo eléctrico:  
120V~60Hz, 1500W  
1000W  
Potencia del horno de microondas:  
De potencia de salida (parrilla):  
De potencia de salida (convección):  
Frecuencia de operación:  
1150W  
1500W  
2450MHz  
Capacidad del horno:  
Volumen de 1.0 pies cúbicos  
Uniformidad de la cocción:  
Base giratoria con un diámetro de 12-3/8" de  
pulgada (31 cm)  
Peso neto:  
Aproximadamente 43.4 libras (20 kg)  
Dimensiones del external del horno (largo, 13-1/8" x 20-1/2" x 19-1/2" pulgadas  
ancho y alto):  
(33 x 52 x 50 cm)  
GUÍa DE inStalaCiÓn  
1. Asegúrese de que todos los  
aire suficiente por todos sus lados.  
materiales de empaque se hayan  
retirado del interior de la puerta.  
2. Revise que no haya ningún daño  
en el horno, como por ejemplo un  
mal alineado de la puerta o que se  
encuentre doblada, daños en los  
sellos de la puerta y superficies de  
sellado, ganchos o bisagras rotos o  
sueltos en la puerta o desportillados  
dentro del horno o en la puerta. Si  
encuentra cualquier daño, no use el  
horno. Póngase en contacto con el  
personal de servicio calificado.  
3. Este horno de microondas debe  
colocarse sobre una superficie  
estable, capaz de soportar el peso del  
horno más el de los alimentos más  
pesados que pueda contener y que se  
vayan a cocinar en él.  
Deje un espacio de 8 pulgadas (20.32  
cm) por encima del horno, 4 pulgadas  
(10.16 cm) por la parte posterior y 2  
pulgadas (5.08 cm) a ambos lados. No  
cubra ni obstruya ninguna abertura  
del electrodoméstico. No retire las  
patas sobre las cuales se sostiene el  
horno.  
6. No opere el horno sin la base de  
vidrio, el soporte con rodillos y el eje  
en sus posiciones correctas.  
7. Asegúrese de que el cable de  
suministro eléctrico no se encuentre  
dañado, que no se haya tendido  
debajo del horno, ni sobre ninguna  
superficie caliente o borde filoso.  
8. El contacto debe estar al alcance  
de modo que pueda alcanzarse  
rápidamente  
4. No coloque el horno en áreas donde  
se genere calor, agua o niveles altos  
de humedad, ni cerca de materiales  
combustibles.  
y desenchufar  
fácilmente el  
horno en caso de  
emergencia.  
5. Para un funcionamiento correcto, el  
horno debe contar con un flujo de  
intERfEREnCia COn SEñalES DE RaDiO O tElEViSiÓn  
Los hornos de microondas pueden generar interferencia con las señales de radio y  
televisión, revise que el horno de microondas se encuentre en un circuito diferente,  
cambie de posición el radio o el televisor para alejarlos lo más posible del horno o  
revise la posición y señal de la antena receptora.  
PÁgIna 9 • ColoCaCIÓn y USo  
 
PaRtES y fUnCiOnES  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Fresh  
Vegetable  
Frozen  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Roast  
Fast Bake  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
El diagrama es únicamente para fines ilustrativos.  
El diseño puede variar conforme al número de modelo.  
Sistema de cierre de  
seguridad de la puerta  
Panel de control  
Ventana abierta  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Frozen  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Fresh  
Vegetable  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Roast  
Fast Bake  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
Marco de la puerta  
Base de vidrio  
Base giratoria  
Rejilla para el grill  
PÁgIna 10 • ColoCaCIÓn y USo  
 
PanEl DE COntROl  
Pantalla  
Popcorn  
Potato  
Beverage  
Botones De  
Cocción Rápida  
Frozen  
Vegetable  
Fresh  
Vegetable  
Dinner  
Plate  
Convection Cooking  
Roast  
Chicken  
Cake  
Pizza  
Power  
Level  
Convection Combination  
Convection  
Warming  
Power Level  
Roast  
Fast Bake  
Memory  
Grill/  
Combination  
Defrost  
Auto/Time  
Memory  
Defrost Auto/Time  
100°F  
275°F  
150°F  
250°F  
325°F  
Teclado Numérico  
300°F  
350°F  
375°F  
425°F  
400°F  
Clock  
Timer  
Clock  
Timer  
Stop/  
Clear  
Start/  
+30SEC.  
Stop / Clear  
Start / +30 SEC  
inDiCaDOR  
Se muestran el tiempo de cocción,  
la potencia, los indicadores y la hora  
bOtOnES nUMÉRiCOS (0-9)  
Utilícelos para programar  
manualmente tiempo y peso.  
actual.  
DEtEnER/ bORRaR  
Borra todas las configuraciones  
previas o configura el bloqueo infantil.  
bOtOnES PaRa COCCiÓn  
COnVEniEntE  
Configuraciones instantáneas para  
RElOJ  
cocinar comidas habituales.  
Utilícelo para configurar la hora del día  
o recordar la hora del día.  
tEMPORiZaDOR  
El temporizador funciona de manera  
independiente, incluso cuando esté  
en proceso un programa de cocción.  
COMEnZaR/+30SEG  
Presiónelo para comenzar la cocción  
o agregar 30 segundos al tiempo de  
cocción.  
niVEl DE POtEnCia  
Utilícelo para fijar el nivel de potencia.  
También le permite verificar el nivel de  
potencia durante la cocción.  
MEMORia  
Almacena hasta 3 programas  
personalizados.  
DECOnGElaCiÓn aUtOMÁtiCa y  
POR tiEMPO  
Descongela rápidamente y  
efectivamente los alimentos  
COCCiÓn RÁPiDa  
Cocción con un toque con potencia  
del 100%.  
basándose en el peso de los alimentos  
a ser descongelados o en un tiempo  
programado.  
COCCiÓn COn GRill  
El elemento radiante superior permite  
que la comida esté crujiente o dorada.  
PÁgIna 11 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES OPERatiVaS  
nOta: Cada vez que presione el botón  
COnfiGURaCiÓn DEl RElOJ  
START/+30 Sec, se agregarán 30  
segundos al tiempo. Esta función no  
está disponible en DESCONGELACIÓN  
AUTOMÁTICA.  
1. Cuando el microondas esté  
enchufado en un tomacorriente, se  
mostrará 0:00.  
2. Presione el botón Reloj.  
COnfiGURaCiÓn DEl niVEl DE  
POtEnCia  
3. Utilizando los botones numéricos,  
ingrese la hora correcta de 4 dígitos.  
La configuración predeterminada  
de la potencia es de 100%. Si desea  
configurar otro nivel de potencia,  
presione la tecla POWER LEVEL  
(NIVEL DE POTENCIA). Presione  
repetidamente POWER LEVEL para  
deslizarse por los distintos niveles de  
potencia de cocción.  
a. ejemplo 5:23 es ingresado como  
0,5,2,3  
b. ejemplo 12:15 es ingresado como  
1,2,1,5  
4. Presione el botón Reloj para finalizar  
nOta: Si quiere reiniciar el reloj, siga los  
pasos 2 a 5 arriba.  
tECla  
nUMÉRi-  
Ca  
POtEnCia  
DE  
COCCiÓn  
tECla  
nUMÉRi-  
Ca  
POtEnCia  
DE  
COCCiÓn  
COnfiGURaCiÓn DEl  
tEMPORiZaDOR  
PL10  
PL9  
PL8  
PL7  
PL6  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
PL5  
PL4  
PL3  
PL2  
PL1  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
El temporizador funciona con minutos.  
1. Presione el botón Timer  
(Temporizador).  
2. Establezca el tiempo que desea  
seleccionar.  
COnfiGURaCiÓn DE Un  
PROGRaMa DE COCCiÓn  
3. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.). Cuando  
finaliza el tiempo, el temporizador  
emitirá una señal.  
a. Cocción en una etapa  
1. Presione Power Level (Nivel de  
Potencia) y realice los ajustes  
deseados.  
nOta: El temporizador funciona sin  
energía de microondas.  
2. Presione las teclas numéricas para  
introducir el tiempo de cocción.  
Puede configurar un tiempo de  
cocción desde un segundo hasta uno  
de 99 minutos y 99 segundos.  
COCCiÓn RÁPiDa  
Puede cocinarse con un toque con  
100% de potencia utilizando la función  
Cocción Rápida. Cuando el microondas  
está inactivo, elija el tiempo de cocción  
seleccionando las teclas numéricas  
del 1 al 6 o el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) Puede agregar  
tiempo de a 30 segundos presionando  
el botón START/+30 SEC por un tiempo  
máximo de 99 minutos y 99 segundos.  
3. Presione START/+30Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
PÁgIna 12 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES OPERatiVaS COnt.  
b. Cocción en varias etapas  
nOta: La configuración  
predeterminada de la potencia es de  
30% (PL3).  
Algunos alimentos o recetas requieren  
distintas etapas de cocción a  
temperaturas diferentes.  
3. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a descongelar.  
Ejemplo: Para descongelar 40 onzas  
(oz.) de carne y luego cocinarla con una  
potencia del 100% durante 10 minutos:  
DESCOnGElaCiÓn aUtOMÁtiCa  
1. CONFIGURE LA ETAPA 1:  
Presione DEFROST AUTO/TIME  
(DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA/  
POR TIEMPO) e introduzca ‘40’  
por el peso en onzas. No presione  
START/+30 Sec.  
1. Presione el botón DEFROST  
AUTO/TIME (DESCONGELACIÓN  
AUTOMÁTICA/ POR TIEMPO), en el  
visor aparecerá dEF1 y Micr.  
2. Introduzca el peso que se va a  
descongelar en onzas (oz.) con las  
teclas numéricas, desde 4 hasta 100  
onzas.  
2. CONFIGURE LA ETAPA 2:  
Presione el botón de ENCENDIDO  
y configure el tiempo de cocción en  
10:00.  
3. Presione START/+30 Sec para  
comenzar a descongelar.  
3. Presione START/STOP para comenzar  
la cocción.  
• Después de configurar  
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA,  
puede programarse el horno para que  
automáticamente pase a la cocción  
en varias etapas, siga los pasos en la  
sección de cocción en varias etapas.  
nOta: La DESCONGELACIÓN  
AUTOMÁTICA/POR TIEMPO puede  
configurarse únicamente como la  
primera etapa. El CALENTAMIENTO y  
los botones de Cocción Conveniente  
(por ejemplo, palomitas de maíz) no  
pueden utilizarse para la cocción en  
varias etapas.  
• Durante la descongelación, debe  
dar vuelta los alimentos para que se  
descongelen de manera uniforme.  
Una vez que los dé vuelta, presione  
START/+30 Sec para reanudar la  
descongelación.  
DESCOnGElaCiÓn POR tiEMPO  
1. Presione el botón DEFROST  
AUTO/TIME (DESCONGELACIÓN  
AUTOMÁTICA/ POR TIEMPO) dos  
veces, en el visor aparecerá dEF2 y  
Micr.  
2. Introduzca el tiempo de  
descongelación deseado con las  
teclas numéricas.  
PÁgIna 13 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES OPERatiVaS COnt.  
SIN FUNCIÓN DE PRECALENTAMIENTO  
CalEntaR  
1. Presione el botón WARMING  
(CALENTAMIENTO) una vez para 100F y  
dos veces para 150F.  
1. Presione el botón CONVECTION  
(CONVECCIÓN) una vez, en el visor  
aparecerá 100˚ F.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para comenzar  
a calentar.  
2. Presione el número correspondiente  
en el panel de control para la  
temperatura deseada. Por ejemplo, al  
presionar el número 7 la temperatura  
se fijará en 350˚F.  
3. Presione STOP/Clear (Detener/  
Borrar) para dejar de calentar.  
3. Presione el botón CONVECTION  
(CONVECCIÓN) nuevamente para  
confirmar la temperatura.  
COCCiÓn POR COnVECCiÓn  
Hay 10 temperaturas por convección  
disponibles que corresponden a los  
número 0 a 9 en el panel de control.  
4. Presione las teclas numéricas para  
ingresar el tiempo de cocción.  
5. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar la cocción.  
CON FUNCIÓN DE  
PRECALENTAMIENTO  
1. Presione el botón CONVECTION  
(CONVECCIÓN) una vez, en el visor  
aparecerá 100˚ F.  
COCCiÓn DE aSaDO POR  
COnVECCiÓn  
1. Presione el botón CONVECTION  
ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN)  
una vez, en el visor aparecerá 325˚ F.  
2. Presione el número correspondiente  
en el panel de control para la  
temperatura deseada. Por ejemplo, al  
presionar el número 7 la temperatura  
se fijará en 350˚F.  
2. Presione el número correspondiente  
en el panel de control para la  
temperatura deseada. Por ejemplo, al  
presionar el número 8 la temperatura  
se fijará en 375˚F.  
3. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar el precalentamiento.  
3. Presione el botón CONVECTION  
ROAST (ASADO POR CONVECCIÓN)  
nuevamente para confirmar la  
temperatura.  
nOta: Luego de que se  
haya completado el ciclo de  
precalentamiento, la temperatura  
destellará y el microondas emitirá 2  
pitidos para recordarle que ponga la  
comida en el horno.  
4. Presione las teclas numéricas para  
ingresar el tiempo de cocción.  
4. Presione las teclas numéricas para  
ingresar el tiempo de cocción.  
5. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar la cocción.  
5. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar la cocción.  
PÁgIna 14 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES OPERatiVaS COnt.  
nOta: Luego de la mitad del tiempo  
COCCiÓn COn COMbinaCiÓn DE  
HORnEaDO RÁPiDO  
de cocción, el horno emitirá 2 pitidos  
para recordarle que debe dar vuelta la  
comida. Simplemente abra la puesta, dé  
vuelta la comida y presione START/+30  
Sec (COMENZAR/+30 Seg.) para  
continuar la cocción  
1. Presione el botón COMBINATION  
FAST BAKE (COMBINACIÓN DE  
HORNEADO RÁPIDO) una vez, en el  
visor aparecerá 100˚ F.  
2. Presione el número correspondiente  
en el panel de control para la  
temperatura deseada. Por ejemplo, al  
presionar el número 5 la temperatura  
se fijará en 300˚F.  
POtEn-  
GRill /  
COMbin-  
aCiÓn  
Pan-  
talla  
POtEn-  
Cia DE  
GRill  
Cia DE  
MiCROOn-  
DaS  
Presionar  
el botón  
1 vez  
G-1  
G-2  
G-3  
100%  
64%  
45%  
3. Presione el botón COMBINATION  
FAST BAKE (COMBINACIÓN DE  
HORNEADO RÁPIDO) nuevamente  
para confirmar la temperatura.  
Presionar  
el botón  
2 veces  
36%  
55%  
Presionar  
el botón  
3 veces  
4. Presione las teclas numéricas para  
ingresar el tiempo de cocción.  
COnfiGURaCiÓn DEl blOqUEO  
infantil  
5. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar la cocción.  
El bloqueo de seguridad previene que  
los niños pongan en funcionamiento  
la unidad sin supervisión. Configure la  
función en el modo en espera.  
GRill/MiCROOnDaS + COCCiÓn  
COn GRill  
1. Presione el botón GRILL/  
COMBINATION (GRILL/  
COMBINACIÓN) una vez, aparecerá  
G-1, presione 2 veces para G-2 y tres  
veces para G-3.  
Para configurarlo: Presione y mantenga  
STOP/CLEAR (DETENER/BORRAR)  
durante 3 segundos. En el visor aparece  
el icono del candado y se oirá un pitido  
prolongado.  
2. Ingrese el tiempo de cocción de 4  
dígitos en minutos y segundos.  
Para cancelarlo: Presione y mantenga  
oprimido STOP/ CLEAR durante 3  
segundos, se oirá un “pitido” largo. El  
icono del candado desaparece del visor.  
a. Ejemplo 12 minutos y 50  
segundos se ingresa como 1,2,5,0  
b. Ejemplo: 9 minutos y 30 segundos  
se ingresa como 0,9,3,0  
3. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar la cocción.  
PÁgIna 15 • ColoCaCIÓn y USo  
 
inStRUCCiOnES OPERatiVaS COnt.  
configuración. Para utilizar un programa  
guardado, presione el botón MEMORY,  
aparecerá el número  
MEMORia  
Puede almacenar hasta 3 programas en  
la memoria para su uso futuro:  
1. Presione el botón START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.).  
Presione el botón MEMORY (MEMORIA),  
aparecerá el número 1*.  
* Presione MEMORY varias veces para  
acceder a las memorias 2 a 3.  
Configure un procedimiento de cocción  
en 1 o 2 pasos como se describe antes.  
Presione MEMORY para guardar la  
COnfiGURaCiOnES DE COCCiÓn COnVEniEntE  
Las configuraciones de COCCIÓN  
CONVENIENTE le permiten cocinar o  
recalentar alimentos automáticamente  
sin introducir el nivel de potencia ni el  
tiempo.  
PalOMitaS DE MaÍZ  
Para una bolsa de 1,75 onzas de  
palomitas de maíz para microondas:  
1. Presione POPCORN (PALOMITAS DE  
MAÍZ) una vez, en el visor aparecerá  
1,75.  
En el caso de porciones más pequeñas,  
simplemente presione el botón  
deseado y luego START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.). En el caso de  
porciones más grandes, presione el  
botón deseado 2, 3 o 4 veces como se  
indica a continuación.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
En el caso de bolsas más grandes,  
presione POPCORN dos veces para una  
bolsa de 3,0 onzas o tres veces para una  
bolsa de 3,5 onzas  
PATATAS ASADAS (BAKED POTATO)  
y BEBIDAS (BEVERAGE) le permiten  
cocinar distintas cantidades de la misma  
comida. Simplemente presione el botón  
una vez para que aparezca INTRODUCIR  
CANTIDAD (ENTER AMT) en el visor.  
Introduzca la cantidad de porciones y  
presione START/STOP (COMENZAR/  
DETENER).  
PÁgIna 16 • ColoCaCIÓn y USo  
 
COnfiGURaCiOnES DE COCCiÓn COnVEniEntE  
PatataS  
Para patatas (1 ~8 onzas cada una):  
POllO aSaDO  
Para recalentar 16 onzas (1 libra):  
1. Presione POTATO (PATATAS) una vez,  
en el visor aparecerá 1*.  
1. Presione ROAST CHICKEN (POLLO  
ASADO) una vez, en el visor  
aparecerá 16*.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
* Para patatas de 2 – 8 onzas, presione  
POTATO 2 veces, en el visor aparecerá  
2.  
* Para 24 onzas, presione ROAST  
CHICKEN 2 veces, en el visor  
aparecerá 24.  
* Para patatas de 3 – 8 onzas, presione  
POTATO 3 veces, en el visor aparecerá  
3.  
* Para 32 onzas, presione ROAST  
CHICKEN 3 veces, en el visor  
aparecerá 32.  
* Para 40 onzas, presione ROAST  
CHICKEN 4 veces, en el visor  
aparecerá 40.  
PiZZa  
Para recalentar 10 onzas de pizza,  
aproximadamente 3 porciones:  
* Para 48 onzas, presione ROAST  
CHICKEN 5 veces, en el visor  
aparecerá 48.  
1. Presione PIZZA una vez, en el visor  
aparecerá 10*.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
* Para 20 onzas, presione PIZZA 2  
veces, en el visor aparecerá 22.  
bEbiDaS  
Para recalentar 1 taza:  
1. Presione BEVERAGE (BEBIDAS) una  
vez, en el visor aparecerá 1*.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
* Para 2 tazas, presione BEVERAGE 2  
veces, en el visor aparecerá 2.  
* Para 3 tazas, presione BEVERAGE 3  
veces, en el visor aparecerá 3.  
PÁgIna 17 • ColoCaCIÓn y USo  
 
COnfiGURaCiOnES DE COCCiÓn COnVEniEntE  
PlatO DE COMiDa  
VERDURa COnGElaDa  
Para cocinar aproximadamente 4 onzas  
de verdura congelada:  
Para recalentar 9 onzas de comida:  
1. Presione DINNER PLATE (PLATO  
DE COMIDA) una vez, en el visor  
aparecerá 8*.  
1. Presione FROZEN VEGETABLE una  
vez, en el visor aparecerá 4*.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
* Para 12 onzas de comida, presione  
DINNER PLATE 2 veces, en el visor  
aparecerá 12.  
* Para 8 onzas, presione FROZEN  
VEGETABLE 2 veces, en el visor  
aparecerá 8.  
* Para 16 onzas de comida, presione  
DINNER PLATE 3 veces, en el visor  
aparecerá 16.  
* Para 16 onzas, presione FROZEN  
VEGETABLE 3 veces, en el visor  
aparecerá 16.  
VERDURa fRESCa  
Para cocinar aproximadamente 4 onzas  
de verdura fresca:  
PaStEl  
Para cocinar 16 onzas (1 libra):  
1. Presione CAKE (PASTEL) una vez, en  
1. Presione FRESH VEGETABLE  
(VERDURA FRESCA) una vez, en el  
visor aparecerá 4*.  
el visor aparecerá 16*.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
2. Presione START/+30 Sec  
(COMENZAR/+30 Seg.) para  
comenzar a cocinar.  
nOta: La función de precalentamiento  
a 375˚F de cocción por convección debe  
ser usado como primera etapa junto con  
la función de cocción conveniente de  
PASTEL.  
* Para 8 onzas, presione FRESH  
VEGETABLE 2 veces, en el visor  
aparecerá 8.  
* Para 16 onzas, presione FRESH  
VEGETABLE 3 veces, en el visor  
aparecerá 16.  
PÁgIna 18 • ColoCaCIÓn y USo  
 
tÉCniCaS PaRa COCinaR  
Con el microondas puede cocinar  
más rápido y sencillo que en la estufa  
convencional. Para obtener mejores  
resultados, aplique las siguientes  
técnicas:  
VOltEE  
Debe voltear los alimentos a la mitad del  
tiempo de cocción para exponer todas  
sus partes a la energía del microondas.  
Esto es especialmente importante con  
las piezas grandes. Puede proteger las  
piezas que se van a asar.  
aGitE  
Mueva los alimentos guisados y  
vegetales mientras se cocinan, para  
distribuir el calor de manera uniforme.  
Los alimentos en los extremos del  
recipiente absorben más energía y se  
calientan más rápido, de modo que debe  
moverlos de afuera hacia el centro. El  
horno hará una pausa automáticamente  
cuando abra la puerta para agitar o  
mover los alimentos.  
DEJE REPOSaR  
Los alimentos cocinados en  
el microondas acumulan calor  
internamente y siguen cocinándose  
por algunos minutos después de que se  
detiene el calentamiento. Mantenga en  
reposo los alimentos para completar la  
cocción, especialmente los alimentos  
como pasteles y vegetales completos.  
Las piezas asadas necesitan este  
tiempo para completar su cocción en  
el centro, a fin de no cocer en exceso  
las áreas exteriores. Todos los líquidos,  
como las sopas o los chocolates  
calientes, deben agitarse o moverse  
a la mitad del tiempo de su cocción  
y cuando ésta se haya completado.  
Mantenga en reposo los líquidos  
por un momento antes de servirlos.  
Cuando caliente alimentos para bebés,  
muévalos bien al retirarlos y pruebe la  
temperatura antes de servirlos.  
DiStRibUya  
Coloque los alimentos que tienen  
formas irregulares, como el caso de  
piezas de pollo o chuletas, con los lados  
más gruesos y carnosos hacia la orilla  
de la base de vidrio giratoria, en donde  
recibirán más energía del microondas.  
Para evitar el calentamiento excesivo,  
coloque las áreas delicadas, como las  
puntas de espárragos, hacia el centro de  
la base de vidrio giratoria.  
PROtEGa  
Puede proteger algunos alimentos  
con tiras delgadas de papel aluminio,  
para evitar que se cocinen en exceso.  
Las áreas que necesitan protegerse  
incluyen las puntas de las alitas de aves,  
los extremos de las piernas de aves y  
las puntas de los platos cuadrados para  
hornear. Use únicamente cantidades  
pequeñas de papel aluminio. Las  
piezas grandes pueden dañar su horno.  
Coloque las tiras lo más lisas según  
lo permita el alimento, evitando que  
se hagan pliegues en la medida de lo  
posible.  
aGREGUE aGUa  
Las moléculas de agua atraen la  
energía de microondas. Los alimentos  
que no tienen un contenido uniforme  
de humedad deben cubrirse o dejar  
reposar, de modo que el calor se  
disperse de manera uniforme. Agregue  
una cantidad pequeña de agua para  
ayudar a la cocción de los alimentos  
secos.  
PÁgIna 19 • ColoCaCIÓn y USo  
 
liMPiEZa y CUiDaDO  
1. Mantenga limpio el interior del  
horno. Cuando salpique la comida  
o los líquidos derramados se  
adhieran a la pared del horno, limpie  
con un paño húmedo. Puede usar  
detergente suave si el horno está  
muy sucio. Evite el uso de limpiadores  
atomizados u otros limpiadores  
fuertes, ya que pueden manchar,  
rayar o deslustrar la superficie de la  
puerta.  
8. Es posible que sea necesario retirar la  
base de vidrio para realizar la limpieza.  
Lave la base giratoria con agua tibia  
jabonosa o en el lavavajillas.  
9. El anillo giratorio y la base del  
horno deben limpiarse de manera  
regular. La superficie del fondo del  
horno simplemente límpiela con un  
detergente suave. El anillo giratorio  
puede lavarse en agua jabonosa o en  
el lavavajillas. Cuando retire el anillo  
giratorio de la base del interior del  
horno para su limpieza, asegúrese  
de volverlo a colocar en la posición  
apropiada.  
2. Cuando limpie las superficies,  
como el marco de la puerta, use  
únicamente jabón suave no abrasivo  
o detergentes suaves aplicados con  
una esponja o paño suave.  
10. Para eliminar los olores de su horno  
mezcle una taza de agua con el  
jugo y la cáscara de un limón en  
un recipiente hondo y caliente en  
el microondas por cinco minutos.  
Limpie perfectamente y seque con  
un paño suave.  
3. Apague el horno y desenchufe el  
cable de suministro eléctrico del  
tomacorriente de pared, antes de la  
limpieza.  
4. Las superficies exteriores deben  
limpiarse con un paño húmedo. Para  
evitar daños a las partes internas del  
horno que se accionan, no deje que  
se filtre agua por las aberturas de  
ventilación.  
11. Cuando se funda la lámpara del  
horno, consulte a su distribuidor  
para su reemplazo.  
12. Si el cable de suministro eléctrico  
se ensucia, desenchufe y limpie  
con un paño húmedo. Asegúrese  
de que seque perfectamente  
antes de volverlo a enchufar en el  
tomacorriente.  
5. Limpie la ventana por ambos lados  
con un paño húmedo para retirar  
cualquier salpicado o derrame.  
6. No permita que se moje el panel de  
control. Limpie con un paño húmedo  
y suave. Cuando limpie el panel de  
control, deje abierta la puerta del  
horno para evitar que el horno se  
encienda accidentalmente.  
13. No deseche este electrodoméstico  
en la basura convencional.  
Debe desecharlo a través de  
las instalaciones de desechos  
adecuadas ofrecidas por el  
municipio.  
7. Si se acumula vapor dentro o  
alrededor de la parte exterior de la  
puerta del horno, limpie con un paño  
suave. Esto puede ocurrir cuando el  
horno de microondas funciona bajo  
condiciones de mucha humedad. Esto  
es normal en dichas condiciones.  
PÁgIna 20 • lImPIeZa y CUIdado  
 
antES DE llaMaR a SERViCiO tÉCniCO  
SI EL HORNO NO FUNCIONA:  
A. Revise que el horno esté enchufado de manera segura. Si no lo está, retire la  
clavija del tomacorriente, espere 10 segundos y enchufe de nuevo de manera  
segura.  
B. Revise si hay algún fusible quemado o se ha accionado el interruptor principal de  
carga. Si parecen funcionar adecuadamente, pruebe el tomacorriente con otro  
aparato.  
C. Revise para asegurarse de que el panel de control se encuentra programado  
correctamente y que se ha ajustado el temporizador.  
D. Revise para asegurarse de que se ha cerrado herméticamente la puerta con el  
sistema de bloqueo de seguridad. De lo contrario, la energía del microondas no  
fluirá dentro del horno.  
SI NINGUNA DE LAS ACCIONES ANTERIORES RESUELVE EL PROBLEMA,  
PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO CALIFICADO. NO INTENTE  
AJUSTAR O REPARAR EL HORNO USTED MISMO.  
SERViCiO al CliEntE  
iMPORtantE  
nO DEVUElVa EStE PRODUCtO a la tiEnDa  
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese con el  
“Centro de satisfacción del cliente” de Haier al 1-877-337-3639.  
ES NECESARIO TENER EL COMPROBANTE DE COMPRA  
FECHADO, EL NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA RECIBIR EL  
SERVICIO DE GARANTÍA.  
CUSTOMER  
SERVICE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
Hotline 24/7  
1-877-337-3639  
PÁgIna 21 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa  
 
SOlUCiÓn DE PROblEMaS  
Consulte el problema que tiene en la siguiente tabla y pruebe las soluciones para cada uno de  
ellos. Si el horno de microondas sigue sin funcionar correctamente, comuníquese al centro  
de servicio al cliente de Haier o al centro de servicio autorizado más cercano. Los clientes  
nunca deben intentar solucionar los problemas en los componentes internos. Los hornos  
de microondas tienen voltajes peligrosos (5,000 voltios) incluso cuando se haya cortado el  
suministro eléctrico. Únicamente un técnico certificado debe intentar reparar el microondas.  
PROblEMa POSiblE CaUSa  
SOlUCiÓn POSiblE  
El horno no  
enciende.  
A. El cable de suministro eléctrico  
del horno no está enchufado.  
B. La puerta está abierta.  
A. Enchúfelo en el tomacorriente.  
B. Cierre la puerta e intente de  
nuevo.  
C. Está establecido un modo de  
funcionamiento incorrecto.  
C. Consulte las instrucciones.  
Arcos de voltaje A. Se utilizaron materiales que no  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. No ponga en funcionamiento el  
horno cuando esté vacío.  
C. Limpie el interior del horno con  
una toalla húmeda.  
o chispas.  
deben usarse en el horno de  
microondas, como metal.  
B. El horno se hizo funcionar vacío.  
C. Hay restos de alimentos  
derramados en la cavidad.  
Los alimentos  
no se cuecen de  
modo uniforme.  
A. Se utilizaron materiales que no  
deben usarse en el horno de  
microondas.  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. Descongele el alimento por  
completo.  
B. El alimento no está  
descongelado por completo.  
C. El tiempo de cocción y/o la  
potencia no son adecuados.  
D. El alimento no se ha volteado ni  
agitado.  
C. Emplee el tiempo de cocción  
y/o la potencia correctos.  
D. Voltee o agite el alimento.  
Overcooked  
foods  
El tiempo de cocción y la potencia  
no son adecuados. Emplee el  
tiempo de cocción y/o la potencia  
correctos.  
Emplee el tiempo de cocción y la  
potencia correctos.  
Alimentos que  
no se cuecen lo  
suficiente.  
A. Se utilizaron materiales que no  
deben usarse en el horno de  
microondas.  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. Descongele el alimento por  
completo.  
B. El alimento no está  
descongelado por completo.  
C. Los orificios de ventilación del  
horno están obstruidos.  
D. El tiempo de cocción y/o la  
potencia no son adecuados.  
C. Compruebe que los orificios de  
ventilación del horno no estén  
obstruidos.  
D. Emplee el tiempo de cocción y  
la potencia correctos.  
No descongela  
correctamente.  
A. Se utilizaron materiales que no  
deben usarse en el horno de  
microondas.  
A. Emplee sólo artículos de cocina  
aptos para microondas.  
B. Emplee el tiempo de cocción y  
B. El tiempo de cocción y/o la  
potencia no son adecuados.  
C. El alimento no se ha volteado ni  
agitado.  
la potencia correctos.  
C. Voltee o agite el alimento.  
PÁgIna 22 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa  
 
GaRantÍa liMitaDa  
¿qué cubre y por cuánto tiempo?  
Esta garantía cubre todos los defectos de  
fabricación o de materiales durante un período  
de: 12 meses en mano de obra  
Periodo de 12 meses para partes (únicamente  
las piezas funcionales), dos años para el tubo  
magnetrón del microondas (únicamente esa  
pieza).  
La garantía entra en vigor en la fecha de compra  
del artículo. El cliente debe presentar a Haier  
el comprobante de compra y la factura original  
fechadas, la marca, el modelo y el número de  
serie para su verificación, antes de realizar  
cualquier servicio de garantía. Haier America  
puede ofrecer el servicio en el taller para  
productos seleccionados, si así lo decide.  
EXCEPCIONES:  
cambiará el producto por uno arreglado o uno  
nuevo igual o similar al original, según lo que  
determine.  
2. No se le cobrará al comprador las partes de  
repuesto funcionales y la mano de obra de  
ningún artículo cubierto durante el período  
inicial de 12 meses o según se indique arriba.  
3. ESTA GARANTÍA CUBRE APARATOS DENTRO  
DE ESTADOS UNIDOS CONTINENTAL,  
PUERTO RICO Y CANADÁ. NO CUBRE LO  
SIGUIENTE:  
Daños por instalación inadecuada. Daños  
producidos durante el envío. Defectos  
distintos a los de fabricación. Daño por uso  
incorrecto, maltrato, accidente, alteración,  
falta de cuidado y mantenimiento adecuados,  
corrientes o voltajes incorrectos, o desastres  
naturales. Daño por uso distinto al doméstico.  
Daño por un servicio brindado por alguien  
Garantía del producto para uso comercial o de  
renta.  
90 días para mano de obra y 90 días para partes. distinto a un distribuidor o centro de servicio  
No se aplica ninguna otra garantía.  
autorizado. Acabados decorativos, vidrios  
¿qué cubre?  
o bombillas reemplazables. Costos de  
1. Las partes mecánicas y eléctricas del aparato transporte y envío. Mano de obra (después de  
cuyo objetivo es poner en funcionamiento  
los primeros 12 meses). Crédito o reembolso  
este aparato tienen cobertura por un período de productos 30 días después de la fecha de  
de 12 meses o lo indicado más arriba.  
Esto incluye todas las partes, excepto la  
terminación, el acabado y el vidrio.  
2. La garantía limitada no cubre ningún crédito  
o reembolso por ninguna pérdida o lesión  
compra. Pérdida en alimentos por productos  
echados a perder debido al resultado directo  
de una falla mecánica del producto o cualquier  
demora en ofrecer el servicio, la reparación o  
el cambio. Esta garantía limitada no se aplicará  
provocada por el producto o por defectos del en productos reconstruidos o en unidades  
producto, que incluyen entre otros, daños  
incidentales o derivados.  
3. En el caso de falla del tubo magnetrón  
(para las microondas) debido a defectos en  
materiales o mano de obra, dicha parte será  
reemplazada.  
compradas como saldos o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA  
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN  
FIN EN PARTICULAR. La solución ofrecida en  
esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar  
de cualquier otra solución. Esta garantía no  
cubre daños incidentales o indirectos, de modo  
que es posible que las limitaciones anteriores  
no apliquen en su caso. Algunos estados no  
permiten limitaciones sobre la duración de una  
¿qué se hará?  
1. Haier reparará o reemplazará, a su criterio,  
cualquier parte mecánica o eléctrica que  
resulte estar defectuosa por uso normal  
durante el período de garantía especificado.  
TODO EL SERVICIO DE GARANTÍA DEBERÁ  
SER PRESTADO ÚNICAMENTE POR NUESTROS garantía implícita, de modo que es posible que  
CENTROS DE SERVICIO DE FÁBRICA O POR  
UN TÉCNICO AUTORIZADO DE SERVICIO AL  
CLIENTE DE HAIER.  
Si se determina que no corresponde hacer  
una reparación o que las partes de repuesto  
no están disponibles para hacerla, Haier le  
las limitaciones anteriores no apliquen en su  
caso. Esta garantía le otorga derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos,  
que varían en cada estado.  
Haier America  
New York, NY 10018  
PÁgIna 23 • SolUCIÓn de ProblemaS y garantÍa  
 
Model # HMC1085SESS  
Issued Date: April 2012  
120 V, 60 Hz  
Made in China  
Hecho en China  
Printed in China  
Haier America  
New York, NY 10018  
©2012 Haier America Trading, LLC.  
 

Harbor Freight Tools Automobile Accessories 94318 User Manual
Harbor Freight Tools Marine Battery 69662 User Manual
Healthrider Home Gym 831159710 User Manual
Honeywell Video Gaming Accessories TrueSTEAM User Manual
HP Hewlett Packard Network Card PDF417 User Manual
HTC Cell Phone Shadow User Manual
Huffy Games 89135 User Manual
Humminbird Fish Finder 1197C SI User Manual
Husqvarna Chainsaw 346XP 351 User Manual
iLive Clock Radio ICB352B User Manual